Actualités

“Née du givre” traduite en anglais

Voilà quelques années qu’une de mes nouvelles n’avait été traduite en langue anglaise. Une nouvelle occasion vient de m’être offerte grâce aux efforts conjugués de Rachel Cordasco, qui travaille à faire connaître en anglais la littérature de genre écrite en d’autres langues, et de la traductrice Lynn E. Palermo.

“Née du givre”, écrite pour l’anthologie Le jardin schizologique puis reprise dans mon recueil Le jardin des silences, figure au sommaire d’un numéro spécial de la revue Anomaly, intitulé “Speculative Fiction in Translation By Women”. Elle s’appelle ici “Born Out of the Frost”.

Figurent également au sommaire des nouvelles de Jeon Sam-hye, Anne Richter, Xia Jia, Raquel Castro, Dorothy Tse, Serena Fiandro, Katja Bohnet et Laurence Suhner.

Pour découvrir la revue et son édito de Rachel Cordasco, c’est ici. La page consacrée à “Née du givre” est ici.